# متابعات
ورشة عمل عن الترجمة والتعريب وقضية المصطلح العلمي
تعتبر الترجمة من أهم وسائل نقل المعرفة والعلوم و طرق ونمط وثقافة الشعوب المختلفة، وانطلاقا من إهتمام برنامج اللغة الإنجليزية بالترجمة والتعريب وقضية المصطلح العلمي، تم تنظيم ورشة عمل وبتاريخ 21 \ مارس \2023عن الترجمة والتعريب وقضية المصطلح العلمي وذلك وبالتعاون مع مكتب الدراسات والبحوث بالجامعة وذلك بعد توجيه الدعوة للسيدة أ.د.زكية الديب عضو هيئة التدريس ورئيس قسم الترجمة بجامعة طرابلس بكلية اللغات وعضو هيئة تدريس بالأكاديمية الليبية والتنسيق معها لإدارة هذه الورشة بناء على خبرتها في هذا المجال.
بدأت فاعليات الورشة بقاعة المؤتمرات بالجامعة وبحضور عددا من أعضاء هيئة التدريس بالقسم و الجامعة و السيد د.مدير مكتب البحوث والدراسات بالجامعة وعددا من الطلبة والخريجين بقسم اللغة الإنجليزية وعددا من المهتمين بالترجمة والنشر،
وتناولت الورشة عدة قضايا ومفاهيم في مجال الترجمة وتمت مناقشة عددا من البحوث والمنشورات والتوثيق والمراجع في مجال الترجمة، كما تم عرض العديد من المفاهيم المتداخلة والترجمة الحرفية والترجمة الآلية وأهمية التركيز على النزاهة والنقل ودقة المعنى وفقا للنص في مجال الترجمة، ووجهت مجموعة من الأسئلة من الحاضرين من الأساتذة والطلاب للسيدة أ.د.زكية الديب والتي قامت بالرد عليها ومناقشتها مع الحاضرين.
كان التفاعل أثناء الورشة إيجابيا، ولاقى استحسان الحاضرين و تم الاتفاق على إقامة سلسلة من الورش مستقبلا تتناول بشكل موسع إثراء ومناقشة القضايا التي تتعلق بالترجمة والتعريب وقضية المصطلح العلمي على أن تشمل المهتمين بأقسام الجامعة وأعضاء هيئة التدريس بها